Blogs edited and submitted by Chiho Kamioka
JOI Support staff and manager.
Spring Vegetables
春野菜 Spring Vegetables
By TAKANE Yukiko
日本はまだ寒い日が続いていますね。
でも春の野菜がスーパーに出てきています。
春キャベツ、菜の花、アスパラ・・・。
春の野菜はきれいな緑色をしているものが多いです。この緑色が春が来たなあ・・と感じます。
旬の時期に食べる野菜はおいしいですが、春の野菜には苦いものが多いです。
この苦い味には、アンチエイジング効果があるそうです。
私は母が畑で作った菜の花をお吸い物に入れたり、お浸しにしたりして食べています。
次は春キャベツでロールキャベツを作ろうと思っています。
みなさん、ぜひ春野菜を食べて若返りましょう!
■To listen to this blog, please watch our video
★Kanji with hiragana
春野菜(はるやさい)
日本(にほん)はまだ寒(さむ)い日(ひ)が続(つづ)いていますね。
でも春(はる)の野菜(やさい)がスーパーに出(で)てきています。
春(はる)キャベツ、菜(な)の花(はな)、アスパラ・・・。
春(はる)の野菜(やさい)はきれいな緑色(みどりいろ)をしているものが多(おお)いです。この緑色(みどりいろ)が春(はる)が来(き)たなあ・・と感(かん)じます。
旬(しゅん)の時期(じき)に食(た)べる野菜(やさい)はおいしいですが、春(はる)の野菜(やさい)には苦(にが)いものが多(おお)いです。
この苦(にが)い味(あじ)には、アンチエイジング効果(こうか)があるそうです。
私(わたし)は母(はは)が畑(はたけ)で作(つく)った菜(な)の花(はな)をお吸(す)い物(もの)に入(い)れたり、お浸(ひた)しにしたりして食(た)べています。
次(つぎ)は春(はる)キャベツでロールキャベツを作(つく)ろうと思(おも)っています。
みなさん、ぜひ春野菜(はるやさい)を食(た)べて若返(わかがえ)りましょう!
★English Translation
Spring Vegetables
The cold days are continuing here in Japan.
But spring vegetables are appearing in the supermarkets.
Spring cabbage, rape blossoms, and asparagus...
Many of the spring vegetables have a beautiful green color. When I see this color green I feel that spring has come.
When you eat vegetables in season, they are really delicious but many of the spring vegetables are bitter.
This bitterness is apparently good for anti-aging.
I usually put the rape blossoms that my mother grows in her field into clear broth soup or boiled greens and eat them in this way.
Next I'm thinking about making rolled cabbage with the spring cabbage.
Let's all eat the spring vegetables and rejuvenate ourselves !
★This week's vocabulary
菜(な)の花(はな) rape blossoms
アスパラ asparagus
旬(しゅん) season (e.g. fruit, fish)
時期(じき) 1)time 2)season 3)period
アンチエイジング anti-aging
効果(こうか) effect
お吸(す)い物(もの) clear broth soup, with ingredients and garnish floating in and on it
お浸(ひた)し (food) boiled greens in bonito-flavoured soy sauce
ロールキャベツ 1)cabbage roll 2)stuffed cabbage
若返(わかがえ)り restoration of youth
Last modified on