Blogs edited and submitted by Chiho Kamioka
JOI Support staff and manager.
Settaya Koen park
Japanese traditional fermentation
Traditional Japanese food and drink culture is considered one of the healthiest in the world, and the process of fermentation has a heavy influence on this from sake to soy sauce.
These processes, although they have some overlap, are very individual crafts that create tastes and flavours that are distinct to each area and each maker.
The history of these processes is being preserved in Fujinawa sensei's neighbourhood. She introduces some of the interesting ways that Japanese towns and cities are working to preserve their history and their traditions.
Please watch and listen to the video to see the images that she introduces. You can learn Japanese for free from this weekly blog written by professional Japanese teachers.
摂田屋公園
Settaya Koen park
By FUJINAWA Miyako
私の家から歩いて5分くらいのところにある摂田屋公園について紹介します。(写真1) この公園にはおもしろいものがあります。写真2を見てください。これは何だと思いますか?
正解は、トイレです。このトイレは酒樽というお酒をいれる樽の形になっています。どうして酒樽なのかというと、この摂田屋という地域は、江戸時代から続く酒やしょうゆ・みそで有名な地域で、今も造り酒屋やみそ屋、しょうゆ屋などが伝統を守り続けています。この町の雰囲気にあうようにするため、数年前に長岡市が整備したのです。
公園はトイレだけでなく、観光でまちあるきを楽しむ人のための休憩所(写真3)や案内板(写真4)もあります。
毎年、春と秋には蔵や工場見学ができるイベントもあります。興味があればでかけてみてください。
To listen to this blog, please watch our Youtube video.
摂田屋公園(せったやこうえん)
私(わたし)の家(いえ)から歩(ある)いて5分くらいのところにある摂田屋公園(せったやこうえん)について紹介(しょうかい)します。(写真(しゃしん)1) この公園(こうえん)には、おもしろいものがあります。写真(しゃしん)2を見(み)てください。これは何(なん)だと思(おも)いますか?
正解(せいかい)は、トイレです。このトイレは酒樽(さかだる)というお酒(さけ)をいれる樽(たる)の形(かたち)になっています。どうして酒樽(さかだる)なのかというと、この摂田屋(せったや)という地域(ちいき)は、江戸時代(えどじだい)から続(つづ)く酒(さけ)やしょうゆ・みそで有名(ゆうめい)な地域(ちいき)で、今(いま)も造り酒屋(つくりざかや)やみそ屋(や)、しょうゆ屋(や)などが伝統(でんとう)を守り続けて(まもりつづけて)います。この町の雰囲気(ふんいき)にあうようにするため、数年前(すうねんまえ)に長岡市(ながおかし)が整備(せいび)したのです。
公園(こうえん)はトイレだけでなく、観光(かんこう)でまちあるきを楽(たの)しむ人のための休憩所(きゅうけいじょ)(写真3)や案内板(あんないばん)(写真4)もあります。
毎年(まいとし)、春(はる)と秋(あき)には蔵(くら)や工場見学(こうじょうけんがく)ができるイベントもあります。興味(きょうみ)があればでかけてみてください。
Settaya Koen park
I am going to introduce a place that is a 5 minute walk from my house, called Settaya Koen park. (photo 1). This park has an interesting thing about it. Look at photo 2. What do you think this is?
The correct answer is that it is a toilet. This toilet is made in the shape of a sake barrel or 'Sakadaru'. Why a sake barrel you may ask, it is because this area has been famous for sake, soy sauce and miso since the Edo period and even to this day there are some sake breweries, soy sauce makers etc, that continue on the tradition. A few years ago, Nagaoka city made some developments to the atmosphere of this town to match this history.
It is not just the park toilets, they have made rest areas for sightseers walking around the town (photo 3) and there are also many guide boards put up (photo 4).
Every year, in spring and autumn there are events where you can tour the storehouses and architectural structures. If you are interested in this type of thing, come out and have a look.
おもしろいもの:(something) interesting
正解(せいかい):correct answer; correct solution
酒樽(さかだる):a (sake) cask [barrel]
形(かたち):shape
地域(ちいき):area
江戸時代(えどじだい):Edo period(1603~1868 CE)
江戸時代(えどじだい)から続く(つづく):continuing since the Edo period
有名(ゆうめい)な:famous
造り酒屋(つくりざかや):sake brewery
伝統(でんとう):tradition
守り続ける(まもりつづける):continue to preserve
雰囲気(ふんいき):atmosphere; ambience
数年前(すうねんまえ):a few years ago
長岡市(ながおかし):Nagaoka City
整備(せいび)する:maintain,develop
観光(かんこう): sightseeing
まちあるき: tour around
休憩所(きゅうけいじょ):a resting place
案内板(あんないばん):guide board
蔵(くら):a storehouse
工場見学(こうじょうけんがく):factory tour
興味(きょうみ):interest
Hello My name is Miyako Fujinawa.
I live in Nagaoka city in Niigata prefecture, which is famous for having "the best fireworks in Japan".
Through the process of teaching Japanese, I can get to meet various people from different countries, and find out some cultural differences and I find this very interesting. And since I don't get to travel often, one of the things that I look forward to is listening to everyone's stories and find myself feeling as though I have taken a trip to various places. I look forward to meeting you.