Blogs edited and submitted by Chiho Kamioka

JOI Support staff and manager.

  • Categories
    Categories Displays a list of categories from this blog.

Japanese Sparrows

Japanese birdlife

Yatabe sensei introduces a typical bird found in Japanese nature. Nature and birdlife are changing in Japan and if you read on, you can find out more.

Scroll down to see the vocabulary list and English translation. Also learn new Japanese Kanji and practice your Japanese listening by listening to the YouTube video.

スズメ
Japanese Sparrows

yatabe

By YATABE Kumiko

sparrow-Japan

 スズメという鳥をご存じでしょうか。日本に古くから生息している、小さくて丸っこい茶色の鳥です。「雀」という漢字は、小さい鳥という意味があるそうです。

 『舌切り雀』という昔話や、『雀の学校』という童謡があったり、昔の文学にもスズメが登場します。地面を歩くときはピョンピョンと跳ねる様子が可愛いです。雑食性で米を食べるため、稲作農家にとっては迷惑だったようですが、長い間、人間と共生してきました。

 日本人には馴染み深いスズメですが、今、その数が激減しているそうです。考えてみれば、以前は電線などに止まっているのをよく見かけましたが、最近あまり見かけません。理由は不明ですが、住宅の変化でスズメが巣を作りにくくなったことや、餌になるものが減ったことが理由だろうと考えられています。

 インコなどと違って外見は地味な鳥ですが、昔いたものがいなくなると寂しいものです。絶滅しないでほしいなと思っています。

To listen to this blog, please watch our Youtube video.

スズメ

 スズメという鳥(とり)をご存じでしょうか。日本(にほん)に古(ふる)くから生息(せいそく)している、小(ちい)さくて丸(まる)っこい茶色(ちゃいろ)の鳥(とり)です。「雀(すずめ)」という漢字(かんじ)は、小さい鳥という意味(いみ)があるそうです。

 『舌切り雀(したきりすずめ)』という昔話(むかしばなし)や、『雀の学校(すずめのがっこう)』という童謡(どうよう)があったり、昔(むかし)の文学(ぶんがく)にもスズメが登場(とうじょう)します。地面(じめん)を歩(ある)くときはピョンピョンと跳(は)ねる様子(ようす)が可愛(かわい)いです。雑食性(ざっしょくせい)で米(こめ)を食(た)べるため、稲作農家(いなさくのうか)にとっては迷惑(めいわく)だったようですが、長(なが)い間(あいだ)、人間(にんげん)と共生(きょうせい)してきました。

 日本人には馴染(なじ)み深(ぶか)いスズメですが、今(いま)、その数(かず)が激減(げきげん)しているそうです。考(かんが)えてみれば、以前(いぜん)は電線(でんせん)などに止(と)まっているのをよく見(み)かけましたが、最近(さいきん)あまり見かけません。理由(りゆう)は不明(ふめい)ですが、住宅(じゅうたく)の変化(へんか)でスズメが巣(す)を作(つく)りにくくなったことや、餌(えさ)になるものが減(へ)ったことが理由(りゆう)だろうと考えられています。

 インコなどと違(ちが)って外見(がいけん)は地味(じみ)な鳥ですが、昔(むかし)いたものがいなくなると寂(さび)しいものです。絶滅(ぜつめつ)しないでほしいなと思(おも)っています。

Japanese Sparrows

Have you ever heard of the sparrow? It is a small, round, brown bird that has been living in Japan since ancient times. The Chinese character for “sparrow” means "small bird.

There is an old tale called “Tongue Cutter Sparrow,” a children's song called “Sparrow School,” and sparrows also appear in old literature. They are cute when they walk on the ground, bouncing and jumping. Because they are omnivorous and eat rice, they have lived in harmony with humans for a long time, although they have been a nuisance to rice farmers.

Sparrows are familiar to the Japanese, but their numbers are now declining dramatically. Come to think of it, I used to see them perched on power lines and the like, but I don't see them much these days. The reason is unknown, but it is thought that changes in housing have made it harder for sparrows to build nests and that there are fewer things for them to feed on.

Unlike parakeets and other birds, these birds are plain in appearance, but it is sad when the ones that used to be around are gone. I hope they will not become extinct.

生息(せいそく)する make one's habitat

昔話(むかしばなし)old story

童謡(どうよう)children's song

登場(とうじょう)する appear

雑食性(ざっしょくせい)omnivorous

稲作農家(いなさくのうか)rice farm

共生(きょうせい)する cohabit

馴染(なじ)み深(ぶか)い familiar

激減(げきげん)する decrease dramatically

電線(でんせん)electric wire

住宅(じゅうたく)house

地味(じみ)plain, simple

絶滅(ぜつめつ)する go extinct

yatabe

Konnichiwa. My name is Kumiko Yatabe. I live in Saitama, just North of Tokyo.

The best way to learn to speak a foreign language is to talk with a person from that country.

Books and CD learning materials as well as movies and music from that country are good learning tools. But unfortunately they do not talk back to you or correct your mistakes.

Please pop into the classroom. If you are aiming to talk fluent Japanese just like a native, or are interested in enjoying to study in a leisurely manner, I am really looking forward to meeting you and many types of students and help you in your quest to master the language. If you don't understand something, please feel free to ask. I will try to make the lessons as easy to understand for everyone.

Last modified on