This Japanese proverb can be useful for you to describe that sense of loss you get when you have something stolen. Inada sensei tells a funny story which you can read in Japanese and English as well as listen to with the YouTube video. Learn Japanese proverbs, vocabulary and Kanji with this Japanese teachers blog.
鳶に油揚げをさらわれる
Having one's fried tofu snatched by a black kite
By INADA Junko
みなさんは「鳶に油揚げをさらわれる」ということわざを知っていますか? これは、自分の大事なものや手に入れられると当て込んでいたものを、不意に横からさらわれることのたとえであり、また、奪われて呆然としている様子のことを表しています。
先日、お天気が良いので、外のベンチでお昼を食べようとした時の話。 買ってきたサンドイッチの包みをペリペリとむいて、さあ食べようと口を開けたところに、 「バサバサッ」という羽音とともに手に衝撃が!
我に返ると、持っていたはずのサンドイッチは消え、頭上にはあざわらうかのように カラスが旋回していました。 「鳶」ではなく、「カラス」にさらわれるとは! 何だかやけにくやしい一日でした。
To listen to this blog, please watch our Youtube video.
みなさんは「鳶(とび)に油揚(あぶらあ)げをさらわれる」ということわざを知(し)っていますか? これは、自分(じぶん)の大事(だいじ)なものや手(て)に入(い)れられると当(あ)て込(こ)んでいたものを、不意(ふい)に横(よこ)からさらわれることのたとえであり、また、奪(うば)われて呆然(ぼうぜん)としている 様子(ようす)のことを表(あらわ)しています。
先日(せんじつ)、お天気(てんき)が良(よ)いので、外(そと)のベンチでお昼(ひる)を食(た)べようとした時(とき)の話(はなし)。 買(か)ってきたサンドイッチの包(つつ)みをペリペリとむいて、さあ食(た)べようと口(くち)を開(あ)けたところに、「バサバサッ」という羽音(はおと)とともに手に衝撃(しょうげき)が!
我(われ)に返(かえ)ると、持(も)っていたはずのサンドイッチは消(き)え、頭上(ずじょう)にはあざわらうかのようにカラスが旋回(せんかい)していました。 「鳶」ではなく、「カラス」にさらわれるとは! 何だかやけにくやしい一日(いちにち)でした。
Having one's fried tofu snatched by a black kite
Have you heard of the proverb 'Having your fried tofu snatched by a black kite' ? This metaphorically stands for, having something that you hold dear or something that you hope to get, being unexpectedly taken away from you and also expresses the feeling of loss you get when something is stolen from you.
This story took place the other day; the weather was nice so I went out to eat my lunch on a bench. I slowly unwrapped the sandwich I had bought and just opening my mouth to eat it when I heard the "flutter, flutter !" of bird's feathers and at the same felt a shock in my hand !
When I got myself back together, the sandwich I was holding was gone, and a crow circled above my head as if it was laughing at me in scorn. It was snatched, not by a black kite, but by a crow of all things ! It was an extremely vexing day when all was said and done.
当(あ)て込(こ)んで in expectation (hopes)of
さらわれる be taken away
呆然(ぼうぜん)としている be quiet at a loss what to do
衝撃(しょうげき) a shock
我(われ)に返(かえ)る come to oneself
旋回(せんかい)する circle