Blogs edited and submitted by Chiho Kamioka
JOI Support staff and manager.
Rental Bicycles
Rental Bikes in Japan
Many people use bicycles in their daily lives in Japan. Depending on the city, they are sometimes widely used by school-age children and adults.
You can also find rental bikes at tourist spots all over Japan. These can be a useful and cheap way to get around. In this blog for beginner learners of Japanese, Japanese teacher Emi Sakude explains her interest in this mode of transport.
Maybe you can find Sakude at a tourist spot when you come to Japan – cycling with everyone too! Read this blog to learn some new vocabulary and phrases and listen to the blog on the video.
レンタサイクル
Rental Bicycles
By SAKUDE Emi
大阪の街中で必ず目にするのは自転車をこぐ人の姿です。大阪は都会なので、近くを移動するのは車より自転車のほうが便利です。私も毎日自転車に乗って、子どもの送り迎え、買い物などに利用しています。どこへでも気軽に行ける自転車は私の生活に欠かせません。
そんな私が最近気になっているサービスがあります。「レンタサイクル」です。「自転車シェアリング」「シェアサイクル」「コミュニティサイクル」とも呼ばれています。大阪ではまだまだ他の観光地に比べるとサービスが少ないらしいですが、このシステムは自転車をそれぞれのステーションで借り、利用した後はどこのステーションで返却しても構いません。観光客にとってはとても便利なサービスです。レンタサイクルを利用して観光地をゆっくり散策してみたいです。自転車は風も感じられて気持ちよく、これからの季節にぴったりです。
今は新型コロナウィルスの影響で自宅で過ごす時間が多いですが、終息したらぜひ利用してみたいと思っています。
To listen to this blog, please watch our Youtube video.
レンタサイクル
大阪(おおさか)の街中(まちなか)で必(かなら)ず目(め)にするのは自転車(じてんしゃ)をこぐ人(ひと)の姿(すがた)です。大阪(おおさか)は都会(とかい)なので、近(ちか)くを移動(いどう)するのは車(くるま)より自転車(じてんしゃ)のほうが便利(べんり)です。私(わたし)も毎日(まいにち)自転車(じてんしゃ)に乗(の)って、子(こ)どもの送(おく)り迎(むか)え、買(か)い物(もの)などに利用(りよう)しています。どこへでも気軽(きがる)に行(い)ける自転車(じてんしゃ)は私(わたし)の生活(せいかつ)に欠(か)かせません。
そんな私(わたし)が最近(さいきん)気(き)になっているサービスがあります。「レンタサイクル」です。「自転車(じてんしゃ)シェアリング」「シェアサイクル」「コミュニティサイクル」とも呼(よ)ばれています。大阪(おおさか)ではまだまだ他(ほか)の観光地(かんこうち)に比(くら)べるとサービスが少(すく)ないらしいですが、このシステムは自転車(じてんしゃ)をそれぞれのステーションで借(か)り、利用(りよう)した後(あと)はどこのステーションで返却(へんきゃく)しても構(かま)いません。観光客(かんこうきゃく)にとってはとても便利(べんり)なサービスです。レンタサイクルを利用(りよう)して観光地(かんこうち)をゆっくり散策(さんさく)してみたいです。自転車(じてんしゃ)は風(かぜ)も感(かん)じられて気持(きも)ちよく、これからの季節(きせつ)にぴったりです。
今(いま)は新型(しんがた)コロナウィルスの影響(えいきょう)で自宅(じたく)で過(す)ごす時間(じかん)が多(おお)いですが、終息(しゅうそく)したらぜひ利用(りよう)してみたいと思(おも)っています。
Rental Bicycles
In downtown Osaka there is one figure that you always see and that is someone pedaling a bicycle. Osaka is a metropolis so if you want to move around in nearby areas, it more convenient to use a bicycle than a car. I also ride my bicycle every day, when picking up the kids or when I go shopping I use it. The bicycle is an indispensable part of my life since you can go anywhere easily.
And because I'm like this, there is a service that I have been curious about recently. This is "Rental Bicycles". They also go by other names like "Bicycle Sharing", "Sharing Cycle", or "Community Cycle". In Osaka, these services are still few compared to other tourist destinations, but using this system you can rent a bicycle from various stations and then after using it, you can return it to any other station. It is a really convenient service for tourists. I'd like to use a rental bicycle and leisurely stroll around a sight-seeing spot. On a bicycle, you can enjoy the feeling of the wind, and it fits perfectly in with this season.
Due to the influence of Coronavirus, I am spending a lot of time at home, but once this is over, I think I'd really like to try this.
耳(みみ)にする hear (about)
自転車(じてんしゃ)をこぐ pedal a bicycle
欠(か)かせません be indispensable [essential] to
~に比(くら)べると compared to
~にとっては for
散策(さんさく) stroll; walk
影響(えいきょう) (an) influence
終息(しゅうそく) closure
Hajimemashite! I am Sakude Emi. I live in Osaka, Japan's second largest city, with my daughters, son and my Brazilian husband. My hobby is cooking, especially dishes from around the world.
My husband and I often talk about how much misunderstanding there is in the world between individuals and between nations. We feel it is these misunderstandings that block smooth human relations. I would like to do what I can to unravel these knots of misunderstanding.
If there is anything you'd like to ask me, even if it's not connected to learning Japanese, please feel free. Let's do our best together. Ganbarou