Blogs edited and submitted by Chiho Kamioka

JOI Support staff and manager.

  • Categories
    Categories Displays a list of categories from this blog.

Stay healthy with quince fruits

Japanese fruits

You can buy and eat a wide variety of fruits in Japan. Some of these fruits have been introduced from abroad and are recognizable to foreigners while others are native to Japan and not as well known outside of East Asia.

In the different seasons, the types of fruits available are varied and some have traditional uses in Japanese cuisine or seasonal events.

In this blog for Japanese learners, Miki Oosawa sensei introduces one such Japanese fruit. Please read the blog in Japanese with Kanji reading help and without. And listen to the Japanese in the video too.

かりんで元気
Stay healthy with quince fruits

oosawa

By OOSAWA Miki

quince-fruits

 11月になって、日本はだんだん寒くなってきました。寒い時に気をつけたいのは風邪ですね。

 喉が痛くなったときや咳が出るとき、治すいい方法を知っていますか。日本では、のど飴にもよく使われていますが、「かりん」が有名です。
*写真は「マルメロ」というかりんの仲間です。

 かりんは、10月〜11月の秋に収穫される果物ですが、とても硬く渋いので、そのまま生では食べられません。でもとてもいい匂いがするので、香りを楽しんだり、昔から薬用として使われたりしてきました。

 かりんを漬けた蜂蜜を、お湯で割ったり、紅茶に入れたりして飲みます。これを飲むと、喉の痛みや咳が治ります。他にもジャムやかりんのお酒にしてもおいしいです。

 皆さんの国にも、風邪のとき伝統的ないい方法があると思います。風邪に負けないで、元気に過ごしましょう。

Quince-fruit-honey

To listen to this blog, please watch our Youtube video.

かりんで元気(げんき)

 11月(がつ)になって、日本(にほん)はだんだん寒(さむ)くなってきました。寒(さむ)い時(とき)に気(き)をつけたいのは風邪(かぜ)ですね。

 喉(のど)が痛(いた)くなったときや咳(せき)が出(で)るとき、治(なお)すいい方法(ほうほう)を知(し)っていますか。日本(にほん)では、のど飴(あめ)にもよく使(つか)われていますが、「かりん」が有名(ゆうめい)です。*写真(しゃしん)は「マルメロ」というかりんの仲間(なかま)です。

 かりんは、10月(がつ)〜11月(がつ)の秋(あき)に収穫(しゅうかく)される果物(くだもの)ですが、とても硬(かた)く渋(しぶ)いので、そのまま生(なま)では食(た)べられません。でもとてもいい匂(にお)いがするので、香(かお)りを楽(たの)しんだり、昔(むかし)から薬用(やくよう)として使(つか)われたりしてきました。

 かりんを漬けた蜂蜜を、お湯(ゆ)で割(わ)ったり、紅茶(こうちゃ)に入(い)れたりして飲(の)みます。これを飲(の)むと、喉(のど)の痛(いた)みや咳(せき)が治(なお)ります。他(ほか)にもジャムやかりんのお酒(さけ)にしてもおいしいです。

 皆(みな)さんの国(くに)にも、風邪(かぜ)のとき伝統的(でんとうてき)ないい方法(ほうほう)があると思(おも)います。風邪(かぜ)に負(ま)けないで、元気(げんき)に過(す)ごしましょう。

Stay healthy with quince fruits

It's become November, and in Japan, it's getting gradually colder and colder. And you want to take care of catching a cold in this cold weather, right?

When you get a sore throat and cough, do you know a good way to cure it? In Japan, throat sweets are often used, but among them, 'Karin' (or quince in English) is quite famous. In the picture, you can see a Marmelo which is part of the quince family.

Karin' or quince is a fruit that is harvested in autumn between October and November, but it is very hard and astringent, so it cannot be eaten as it is. But it has a very nice smell so since long ago people have enjoyed its aroma and used it for medicinal purposes.

Quince fruit pickled in honey and mixed with hot water can be added to tea and drank. If you drink this, your sore throat and cough can be cured. You can also make it into jam and it is also delicious as an alcoholic drink.

I think there must be some traditional cure methods for colds in your country too. Let's stay healthy and not get defeated by colds.

かりん          quince

喉(のど)が痛(いた)い sore throat

咳(せき)が出(で)る     cough

硬(かた)い hard; solid; tough

渋(しぶ)い        astringent

いい匂(にお)い good smell; aromatic

薬用(やくよう) medicinal

漬(つ)ける pickle

蜂蜜(はちみつ) honey

お湯(ゆ)で割(わ)る mixed with hot water

伝統的(でんとうてき)な traditional

oosawa

While all of you may have a different goal, there is one common purpose that you all share, which is to use the Japanese language in order to achieve something. I would be really glad if by learning Japanese here at JOI with me, and with your peers we can help to influence your life – even a little.
When I was a child, I used to perform a musical instrument, and played various kinds of music including pop and jazz. I also love to look at old buildings like temples and shrines and so I often travel. In my class, I would like to introduce some of Japanese culture and the traditions, through learning Japanese, and also introduce some of the characteristics of Japanese people. Lets face our goals together and go for it !

Start 3 Trial FlexLessons for only $9 !

Last modified on